top of page
日英翻訳担当M
脚本
その他
プロフィール
登録日: 2021年11月26日
記事 (7)
2026年3月31日 ∙ 2 分
池坊 春のいけばな展 (Ikenobo Spring Ikebana Exhibition)
※本ブログの後半には英語版も掲載しております。 *English version follows below. 「池坊 春のいけばな展」に行ってきました。 京あはせでは、華道家元池坊様の書籍や機関誌の翻訳を請け負っています。そのご縁もあり、京都で華展が開催される際には、京あはせスタッフも拝見させていただいています。 次期家元作品 「春のいけばな展」は毎年3月に開催される恒例の華道展で、池坊いけばなの最高教育機関である「池坊中央研修学院」で学ぶ皆様の卒業・修了作品の発表会も兼ねています。会場には、学院の学生や講師陣による渾身のいけばな作品を中心に、約800点もの作品が展示されていました。 作品は、伝統的なものから斬新なものまで幅広く、一つひとつがとても魅力的でした。作品数の多さも相まって圧倒されるほどで、見応えのある展示でした。各作品には作者の手書きメッセージが添えられており、作品に込められた想いや制作時の工夫を知ることで、いけばなの魅力をより深く味わうことができました。 実際に作品を拝見することで、今後の翻訳業務においても大いに参考となり、大変貴重な機会となりました。...
18
0
2025年8月4日 ∙ 4 分
その名前、正しく読めますか?――翻訳者が支える”正確さ”と”信頼”の舞台裏
近年の技術革新により、翻訳の世界にもAIや機械翻訳が急速に普及してきました。「言葉を訳す」ことだけにフォーカスすれば、それらの性能は目覚ましいものがあります。しかし、私たち人間の翻訳者には、AIにはできない「情報の裏を読み、確認し、文脈と背景を汲み取る」という力があります。 翻訳者に立ちはだかる漢字の壁――字に潜む複数の正解 戸籍謄本や住民票の翻訳に携わっていると、最初に立ちはだかる壁が「氏名や地名の読み方」。日本語の漢字表記は、同じ字でも異なる読み方が存在することも少なくありません。「○田」さんは「○タ」なのか「○ダ」なのか?「△町」は「△チョウ」なのか「△マチ」なのか?私たちは常に確かな根拠に基づいて確認を行います。 最近、戸籍謄本にフリガナが記載されるようになったという朗報もありますが、それはほんの一部。多くの公文書や企業パンフレットなどには、氏名の読み方が記されておらず、確認には骨が折れます。関係機関のホームページを調べても、記載は漢字のみ。しかも、企業や団体の場合、代表者名ならまだ情報が得られる可能性がありますが、担当者名となるとお手上げ…そんな場面に何度も直面してきま...
46
0
2024年11月19日 ∙ 2 分
旧七夕会池坊全国華道展
「旧七夕会池坊全国華道展」に行ってきました。 京あはせでは、華道家元池坊様の書籍や機関誌の翻訳を請け負っています。そのご縁で、京都で華展が開催される際には、京あはせスタッフもご招待いただいています。 「旧七夕会池坊全国華道展」は江戸時代から続いている、池坊で最大・最古のいけばな展です。今年は、「花 いのち みらい」をテーマに、池坊会場と大丸京都店会場の2会場で約900作品が展示されました。私たち京あはせスタッフは、池坊会場での展示を拝見しました。 家元の作品 次期家元作品 青年部代表作品 華展では、家元・池坊専永氏、次期家元・池坊専好氏、青年部代表・池坊専宗氏をはじめとして、全国各地から集まった池坊の会員さんたちによる力作が展示されていました。また、作品を鑑賞する人たちも写真を撮ったり、熱心にメモを取ったり、スケッチをされている方もいて、会場は熱気にあふれていました。 会場の様子 熱心に作品を鑑賞する来場者 池坊会館に隣接するWEST18では、館内のカフェの周囲に池坊短期大学の学生さんたちや池坊保育園の園児たちの作品が展示され、カフェの照明と相まって華やかな雰囲気を醸し出していま...
36
0
bottom of page
